Mattheus 8:12

SVEn de kinderen des Koninkrijks zullen uitgeworpen worden in de buitenste duisternis; aldaar zal wening zijn, en knersing der tanden.
Steph οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
Trans.

oi de yioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos to exōteron ekei estai o klauthmos kai o brygmos tōn odontōn


Alex οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
ASVbut the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
BEBut the sons of the kingdom will be put out into the dark, and there will be weeping and cries of pain.
Byz οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
Darbybut the sons of the kingdom shall be cast out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
ELB05aber die Söhne des Reiches werden hinausgeworfen werden in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
LSGMais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Peshܒܢܝܗ ܕܝܢ ܕܡܠܟܘܬܐ ܢܦܩܘܢ ܠܚܫܘܟܐ ܒܪܝܐ ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܒܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀
Schaber die Kinder des Reiches werden in die äußerste Finsternis hinausgeworfen werden; dort wird Heulen und Zähneknirschen sein.
Scriv οι δε υιοι της βασιλειας εκβληθησονται εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
WebBut the children of the kingdom shall be cast out into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Weym while the natural heirs of the Kingdom will be driven out into the darkness outside: there will be the weeping aloud and the gnashing of teeth."

Vertalingen op andere websites